Jeff Dunham - Achmed, The Dead Terrorist Legendado Português



Uploaded by: dajofeno
Video Description:
Jeff Dunham - Spark Of Insanity - Achmed, The Dead Terrorist, Legendado Português de portugal




Tags for this video: Achmed Dead Dunham Insanity Jeff Legendado Of Portugal portuguese Português PT Spark Terrorist The

Find more videos in the "Comedy" category
See more videos uploaded by dajofeno

Related Videos
Achmed the Dead Terrorist (Legendado PT)Jeff Dunham - Walter - Walter para presidência (Legendado)Achmed, The Dead Terrorist
achmed-the-dead-terrorist-legendado-pt.htmlachmed-the-dead-terrorist-legendado-pt.htmlachmed-the-dead-terrorist-legendado-pt.html
Legendado - Achmed, O Terrorista MortoJeff Dunham - Achmed the Dead TerroristJeff Dunham-Achmed The Dead Terrorist
achmed-the-dead-terrorist-legendado-pt.htmlachmed-the-dead-terrorist-legendado-pt.htmlachmed-the-dead-terrorist-legendado-pt.html


Share This Video:       StumbleUpon       del.icio.us       Reddit       digg       Furl       Spurl       Simpy       YahooMyWeb


Comments for this video: Show || Hide
Comments for this video on YouTube
que traduçao da ... ( 3 weeks ago by Nunationnuon)
que traduçao da punheta, dass.... i'm glad i understand english.... "boas tardes" pa todos :)
demais... ( 3 weeks ago by anao22)
demais...
Sou Português, moro ... ( 3 weeks ago by OdinPT)
Sou Português, moro em Portugal, aprendi a lingua Portuguesa, posso não saber escrever ou mesmo falar correctamente, no entanto, devo dizer, que a tradução está muito boa e quem a fez está de parabéns. Não ligues aos comentários ignorantes, pois a maior parte nunca leram Português, nem mesmo na escola...
Mais uma vez, boa tradução.
diabo de português ... ( 3 weeks ago by natanaelcalixto)
diabo de português é esse? português de portugal por acaso?
muito boa a ... ( 3 weeks ago by 1313prata1313)
muito boa a traduçao! eu tambem estou a fazer a minha e esta muito parecida com esta!
estou a fazer outra porque a 1ª vez que vi uma traduçao aqui no youtube estava em brasileiro e com bastantes falhas (e isso revolta-me).
por vezes as piadas nao devem ser traduzidas a letra... mesmo assim esta bastante bom.
bom trabalho :)
epa finalmente ... ( 3 weeks ago by FilipeVialpando)
epa finalmente encontrei uma traduçao de portugues a serio! porra tava dificil. boa traduçao meu ;) 5/5
SILENCE! I KILL YOU ( 3 weeks ago by raixxmayra)
SILENCE! I KILL YOU
nao odin , vc mora ... ( 2 weeks ago by Malamateus)
nao odin , vc mora em portugal e aprendeu a lingua dos arabes
¬¬
ke animal...
Array ( 2 weeks ago by pipocadisac)
knock knock.
who's there?
me i kill you =D
esta de mais =D
Cuidado, "Bush" ... ( 2 weeks ago by ruiagnelo)
Cuidado, "Bush" quer dizer "pêlos púbicos" e não "sexo".
Tirando isso, a tradução está óptima.
Excelente este Jeff ... ( 2 weeks ago by harphya)
Excelente este Jeff Duhan....seus bonecos são suas valvulas de escapes de seu humor acido!!!
nao sei pk tao a ... ( 2 weeks ago by silvavencedor)
nao sei pk tao a dizer mal da traduçao, o video ta mt bem traduzido, so k ha otarios k pensam que sabem fazer melhor
Não sei se sabes, ... ( 1 week ago by LiliumS2)
Não sei se sabes, mas em Portugal também se podem aprender outras linguas..
Santa Ignorância.
expetacular.... tao ... ( 1 week ago by ODragaoAmarelo)
expetacular.... tao bom... vi umas umas pequeninas falhas na tradução.. mas nada d importante
"existem duas ... ( 1 week ago by rogeriomoraesrj)
"existem duas Grámaticas de Português, a Portuguesa e a Brasileira" fora isso existem as expressões locais(dialetos, girias) porque é tão dificil entender e respeitar isso?
Acho uma idiotice total portugueses e brasileiros se xingando, só mostra o quanto algumas pessoas precisam e muito amadurecer para serem considerados seres humanos.
Lmao!!! this is so ... ( 1 week ago by KlaudioRodrigo)
Lmao!!! this is so funnyyyy
'I kill you' está a ... ( 1 week ago by ArchSorrow)
'I kill you' está a referir-se ao plural que é neste caso a plateia, por isso seria 'eu mato-vos' e não 'eu mato-te'.
Vi duas falhas : I ... ( 1 week ago by Rumblecore)
Vi duas falhas : I kill you é "eu mato-vos" e "We had the suicide bomber training camp" é "tinhamos um campo de treino para suicidas" e não "tinhamos uma sinagoga onde treinavamos" até porque as sinagogas sao para judeus (os muçulmanos rezam nas mesquitas)
esta ate bastante ... ( 1 week ago by 666DEVILMACHINE)
esta ate bastante bem legendado....
muito bem legendado ( 6 days ago by davidskater05)
muito bem legendado
e talvez em vez de ... ( 4 days ago by andresportingbraga)
e talvez em vez de "ligamentos" estaria melhor "ligaduras"
good evening ... ( 4 days ago by themasterofpayne)
good evening achemed
traduçao boas tardes ... O QUE E ISTO!!!!!!!!
em vez de cú bunda ( 1 day ago by hygorl)
em vez de cú bunda
God damn it ... ( ... ( 1 day ago by Deacert)
God damn it ... (DEUS ME AJUDE????)
Que merda é esta meu??
podias dizer tipo: Merda, meu Deus
ou Fodasse meu Deus ...


خلفيات وصور عالية الدقة,مكتبة ضخمة,2MrNa Photoslibrary for I


Tell a friend:


URL 
Embed Code